Au-delà de l’amour/ՍԷՐԷՆ ԱՆԴԻՆ
Au-delà de l’amour
L’amour est une réalité ingrate
Qui donne à l’homme une milliseconde de fantasmes
Un sens à cette course sans relâche,
Un mirage spirituel,
Qui passe rapidement,
sans retour,
Et qui laisse derrière lui les traces
De la nostalgie,
de la peine,
du chagrin…
Il était un rêve
mon amour d’hier
Une illusion sucrée et ensorcelante
Et où est-il le vrai de la vie…?
Où est-il, à la fin, le permanent?
l’éternelle…?
Cette création, est-elle la vérité?
Ou y a-t-il une vérité indestructible
Que certains ont appelé « Godot »
et d’autres « Dieu »
Et que moi j’appelle le futur sombre et inconnu…
1986
Khatchig Dédéyan
Traduction par Héra Dédéyan
ՍԷՐԷՆ ԱՆԴԻՆ
Սէրը ապերախտ իրականութիւն է.
Կու տայ մարդուս ակնթարթ մը երազային,
Իմաստ մը այս անդուլ վազքին,
Ոգեղէն տեսիլք մը զգայնական,
Ապա կ’անցնի արագ,
անդարձ,
Կը ձգէ ետին հետքը՝
Կարօտի
ցաւի
վշտի...
Երա՜զ մըն էր
երէկի իմ սէրը,
Պատրանք մը քաղցր ու հոգեթով:
Իսկ ո՞ւր է իրա՜ւը կեանքին...
Ո՞ւր է վերջապէս մնայունը...
յաւերժականը...
Մի՞թէ այս երկունքն է ճշմարիտ,
Թէ կայ ճշմարտութիւն մը անվերծան
Որուն «Կոտոյ» ըսին
ոմանք Աստուած
Իսկ ես կ’ըսեմ՝ մութ ու անծանօթ Ապագան...
1986